whatsapp

Habil ile Kabil hikâyesi

YAŞAM 01.12.2018 - 00:02, Güncelleme: 09.09.2021 - 14:46
 

Habil ile Kabil hikâyesi

Kökeni Sümer Mitolojisine Dayanan Eski Bir Hikâye: Habil ile Kabil hikâyesi. Tevrat, İncil ve Kuran’daki habil ile kabil hikayesinin bilinen en yakın karşılığı, Sümer geleneğinde emeş ile enten'in hikayesidir. bu mit samuel noah kramer tarafından bulunmuş, çevrilmiş ve yayımlanmıştır. emeş ile enten mitinde bu iki kardeş, insan olarak değil, yarı tanrı yarı insan hizmetkar varlıklar olarak anılır. Sümerler ‘in baş tanrılarından biri olan hava tanrısı enlil, her tür ağaç ve bitkiyi filizlendirmeyi, her tür hayvanı beslemeyi, yeryüzünde bolluğu ve bereketi sağlamayı aklına koyar. bu amaçla iki kültürel varlık olan emeş ile enten'i yaratır. bu sırada bildiğimiz manada insan henüz yaratılmamıştır. enlil bu iki canlıyı, yarı tanrı yarı insan diyebileceğimiz bir nitelikte, yeryüzünde bitki ve hayvanların ıslah edilmesi için yaratmıştır. enlil iki kardeşe görevler verir. enten hayvancılık, emeş ise çiftçilik yapacaktır. enten hayvanclılığın altından başarıyla kalkar, hatta kardeşinin yapamadığı, yapmakta zorlandığı ve yarım yamalak yaptığı çiftçiliğe de el atar. hurma ağaçlarını, üzümü, tahılı ıslah eder. Kardeşlerin arasında bir rekabet doğmaya başlayınca, emeş enten'in "tanrıların çiftçisi" olma iddiasına meydan okur. Çünkü enten emeş'in işlerini bile ondan daha iyi yapar hale gelmiş ve tanrıların gözünde yükselmiştir. Aralarında anlaşmazlık yaşayan iki kardeş, nippur'a, tanrı babaları enlil'in huzuruna giderler. enten emeş'ten şikâyetçi olur. ve enlil konuşur: "bütün ülkelere yaşam veren kutsal sular enten'den sorulur. Tanrıların kutsal çiftçisi olarak, her şeyi o üretir. emeş, oğlum, kendini kardeşin enten'le neden bir tutuyorsun?" iki kardeş, sami mitlerinde gördüğümüz sonucun aksine sümer'deki anlatıda kavgalarına devam etmezler ve barışırlar. Bu da sümer edebiyatının ve uygarlığının pozitif yönünü yansıtmaktadır. bu sonuç mitin son satırlarında da açıkça görülür. İki kardeş, yer yüzünün yararı ve refahı için akıllıca davranmaya karar vermiştir. İşte bu sonuç, sümer kültürünün, halefi sami kültürlerine kıyasla ne kadar pragmatist bir yapı teşkil ettiğinin en güzel kanıtlarından biridir. Sümer mitolojisi bu özelliğiyle, mistik ve sorgulamadan uzak sami mitolojisiyle değil, tamamen insani ve akılcı olan hellen ve roma mitolojileriyle bağdaşır. Nitekim sami mitlerinde olduğu gibi hellen ve roma'ya da kaynaklık etmiştir. Hikayemiz şöyle güzel bir sonla biter: "emeş enten'in önünde diz çöktü, onun evine şarap ve hurma getirdi. Gümüş ve lapiş lazuli armağan etti. Kardeşlik ve dostlukla içip saçtılar. Birlikte, akıllıca ve iyi davranmayı kararlaştırdılar. emeş ile enten arasındaki kavgada, tanrıların sadık çiftçisi enten,  emeş'ten üstün olduğunu kanıtlar. Ey enlil baba, şükürler olsun sana."

Kökeni Sümer Mitolojisine Dayanan Eski Bir Hikâye: Habil ile Kabil hikâyesi.

Tevrat, İncil ve Kuran’daki habil ile kabil hikayesinin bilinen en yakın karşılığı, Sümer geleneğinde emeş ile enten'in hikayesidir. bu mit samuel noah kramer tarafından bulunmuş, çevrilmiş ve yayımlanmıştır.

emeş ile enten mitinde bu iki kardeş, insan olarak değil, yarı tanrı yarı insan hizmetkar varlıklar olarak anılır. Sümerler ‘in baş tanrılarından biri olan hava tanrısı enlil, her tür ağaç ve bitkiyi filizlendirmeyi, her tür hayvanı beslemeyi, yeryüzünde bolluğu ve bereketi sağlamayı aklına koyar. bu amaçla iki kültürel varlık olan emeş ile enten'i yaratır. bu sırada bildiğimiz manada insan henüz yaratılmamıştır. enlil bu iki canlıyı, yarı tanrı yarı insan diyebileceğimiz bir nitelikte, yeryüzünde bitki ve hayvanların ıslah edilmesi için yaratmıştır. enlil iki kardeşe görevler verir. enten hayvancılık, emeş ise çiftçilik yapacaktır.

enten hayvanclılığın altından başarıyla kalkar, hatta kardeşinin yapamadığı, yapmakta zorlandığı ve yarım yamalak yaptığı çiftçiliğe de el atar. hurma ağaçlarını, üzümü, tahılı ıslah eder. Kardeşlerin arasında bir rekabet doğmaya başlayınca, emeş enten'in "tanrıların çiftçisi" olma iddiasına meydan okur. Çünkü enten emeş'in işlerini bile ondan daha iyi yapar hale gelmiş ve tanrıların gözünde yükselmiştir. Aralarında anlaşmazlık yaşayan iki kardeş, nippur'a, tanrı babaları enlil'in huzuruna giderler. enten emeş'ten şikâyetçi olur. ve enlil konuşur:

"bütün ülkelere yaşam veren kutsal sular enten'den sorulur.
Tanrıların kutsal çiftçisi olarak, her şeyi o üretir.
emeş, oğlum, kendini kardeşin enten'le neden bir tutuyorsun?"

iki kardeş, sami mitlerinde gördüğümüz sonucun aksine sümer'deki anlatıda kavgalarına devam etmezler ve barışırlar. Bu da sümer edebiyatının ve uygarlığının pozitif yönünü yansıtmaktadır. bu sonuç mitin son satırlarında da açıkça görülür. İki kardeş, yer yüzünün yararı ve refahı için akıllıca davranmaya karar vermiştir. İşte bu sonuç, sümer kültürünün, halefi sami kültürlerine kıyasla ne kadar pragmatist bir yapı teşkil ettiğinin en güzel kanıtlarından biridir. Sümer mitolojisi bu özelliğiyle, mistik ve sorgulamadan uzak sami mitolojisiyle değil, tamamen insani ve akılcı olan hellen ve roma mitolojileriyle bağdaşır. Nitekim sami mitlerinde olduğu gibi hellen ve roma'ya da kaynaklık etmiştir. Hikayemiz şöyle güzel bir sonla biter:

"emeş enten'in önünde diz çöktü,
onun evine şarap ve hurma getirdi.
Gümüş ve lapiş lazuli armağan etti.
Kardeşlik ve dostlukla içip saçtılar.
Birlikte, akıllıca ve iyi davranmayı kararlaştırdılar.
emeş ile enten arasındaki kavgada,
tanrıların sadık çiftçisi enten, 
emeş'ten üstün olduğunu kanıtlar.
Ey enlil baba, şükürler olsun sana."

Habere ifade bırak !
Habere ait etiket tanımlanmamış.
Okuyucu Yorumları (0)

Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.

Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve seydisehirgundem.com sitesine yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.